Translation of "because i know" in Italian


How to use "because i know" in sentences:

O Belteshazzar, master of the magicians, because I know that the spirit of the holy gods is in thee, and no secret troubleth thee, tell me the visions of my dream that I have seen, and the interpretation thereof.
Beltsatsar, capo de’ magi, siccome io so che lo spirito degli dèi santi è in te, e che nessun segreto t’è difficile, dimmi le visioni che ho avuto nel mio sogno, e la loro interpretazione.
Because I know where Ronnie Raymond is.
Perche' so dove si trova Ronnie Raymond.
And he answered, Because I know the evil that thou wilt do unto the children of Israel: their strong holds wilt thou set on fire, and their young men wilt thou slay with the sword, and wilt dash their children, and rip up their women with child.
Quegli rispose: «Perché so quanto male farai agli Israeliti: brucerai le loro fortezze, ucciderai di spada i loro giovani, sfracellerai i loro bambini, sventrerai le loro donne incinte
Because I know what you're capable of.
Perche' so di cosa sei capace.
Because I know David's deepest secret.
Perche' conosco il segreto piu' recondito di David.
When the governor had beckoned to him to speak, Paul answered, "Because I know that you have been a judge of this nation for many years, I cheerfully make my defense,
Quando il governatore fece cenno a Paolo di parlare, egli rispose: «So che da molti anni sei giudice di questo popolo e parlo in mia difesa con fiducia
Don Corleone, I'm going to leave you now, because I know you're busy.
Don Corleone, ora vi levo il disturbo perché so che avete da fare.
I'm not bitter anymore, because I know that what we had was real.
Lamarezza è passata perché quello che cè stato fra noi è autentico.
Because I know that ghoulies and ghosties and long-legged beasties don't exist.
perchè so che fantasmi e spettri e bestie dalle lunghe gambe non esistono.
Because I know him better than anyone.
Il fatto che io lo conosco meglio di chiunque altro.
Thought you might like it because I know how much you like paintings and all.
Ho pensato che ti avrebbe fatto piacere perché so quanto ti piacciono i dipinti e tutto.
Yeah, it's just because I know that you guys don't eat...
Io... - veramente so che non mangiate, allora io... - naturalmente.
9 O Belteshazzar, master of the magicians, because I know that the spirit of the holy gods is in thee, and no secret troubleth thee, tell me the visions of my dream that I have seen, and the interpretation thereof.
O Beltsasar, capo de’ magi; conciossiachè io sappia che lo spirito degl’iddii santi è in te, e che niun segreto ti è difficile; di’ le visioni del mio sogno, che io veduto, cioè, la sua interpretazione.
The bigger that number gets, the more it frightens me, because I know all it takes is one drink to go back to zero.
E piu' quel numero cresce, piu' mi spaventa. Perche' so per certo che basterebbe un drink per riportare quel numero a zero.
Because I know what it feels like.
Perche' so come ci si sente.
Because I know what you're thinking.
Perché so a cosa stai pensando.
Because I know what you're gonna say.
Perche' so cosa sta per dire.
Because I know the people have no better chance than you.
Perché so che il popolo non può avere di meglio.
Because I know how much this means to you.
Perché so quanto sia importante per te.
But then the ground shook, and now I matter, because I know the guy with the biggest gun wins, and that's why I will rule the Glades.
Ma poi la terra ha tremato e ora sono importante, perche' so che vince chi ha la pistola piu' grande, ed e' per questo che controllero' le Glades.
Because I know how you and Oliver Queen spend your nights.
Perche' so come lei e Oliver Queen passiate le vostre serate.
Because I know how you feel about the war.
Perché so cosa pensi della guerra.
Or because I know you were following me today?
O perché ho scoperto che oggi mi stavi seguendo?
Because I know why she wants the second A.I.
Perché io conosco il motivo per cui vuole la seconda IA.
It's because I know nothing about politics that I'll ask the questions that get right to the heart of who Adam Lang is.
Proprio perché non so niente di politica gli farò delle domande che andranno dritte al cuore di Adam Long.
I gave myself to you because I know you will be faithful to our love.
Mi sono donata a te perche' so che sarai fedele al nostro amore.
Good, because I know how difficult it must be for you to lose a service job like this at your age.
Bene, perché so quanto deve essere difficile perdere all'improvviso un lavoro così alla tua età.
Because I know I'll never be like him.
Perché so che non sarò mai come lui.
And don't just say you are, because I know what that means, looking sad when you think no-one can see you.
E non dire di sì, perché so cosa vuol dire sembrare triste quando pensi che nessuno ti veda.
Because I know you'd do anything to save the life of an innocent man.
Perche' so che faresti qualsiasi cosa per salvare la vita di un uomo innocente.
Because I know you can't be that crazy.
Perché non puoi essere così folle!
Actually, it's not really an experiment, because I know the outcome.
In verità, non è un vero esperimento perché io già conosco il risultato.
And I know you know what I'm talking about, because I know you've all seen, at some point in your life, a performance like this.
E so che sapete di cosa parlo, perchè so che l'avete vista tutti, ad un certo punto, una performance così.
Especially because I know thee to be expert in all customs and questions which are among the Jews: wherefore I beseech thee to hear me patiently.
che conosci a perfezione tutte le usanze e questioni riguardanti i Giudei. Perciò ti prego di ascoltarmi con pazienza
4.287003993988s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?